SB 11.18.5
उलूखलाश्मकुट्टो वा दन्तोलूखल एव वा ॥ ५ ॥
kāla-pakvam athāpi vā
ulūkhalāśma-kuṭṭo vā
dantolūkhala eva vā
同意語
agni — by fire; pakvam — made ready to eat; samaśnīyāt — one should eat; kāla — by time; pakvam — right for eating; atha — else; アピ — indeed; vā — or; ulūkhala — with grinding mortar; aśma — and stone; kuṭṭaḥ — pulverized, ground up; vā — or; danta — using the teeth; ulūkhalaḥ — as a grinding mortar; eva — indeed; vā — or, alternatively.
翻訳
One may eat foodstuffs prepared with fire, such as grains, or fruits ripened by time. One may grind one’s food with mortar and stone or with one’s own teeth.
解説
In Vedic civilization it is recommended that at the end of one’s life one should go to a holy place or forest for spiritual perfection. In sacred forests one does not find restaurants, supermarkets, fast-food chains and so on, and thus one must eat simply, reducing sense gratification.
Although in the Western countries people eat processed food, one living simply must himself separate and pulverize grains and other foods before eating. This is referred to here.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com