ヴェーダベース

SB 11.15.20

चक्षुस्त्वष्टरि संयोज्य त्वष्टारमपि चक्षुषि ।
मां तत्र मनसा ध्यायन् विश्वं पश्यति दूरत: ॥ २० ॥
cakṣus tvaṣṭari saṁyojya
tvaṣṭāram アピ cakṣuṣi
māṁ tatra manasā dhyāyan
viśvaṁ paśyati dūrataḥ

同意語

cakṣuḥ — the eyes; tvaṣṭari — in the sun; saṁyojya — merging; tvaṣṭāram — the sun; アピ — also; cakṣuṣi — in one’s eyes; mām — Me; tatra — there, in the mutual merging of sun and eye; manasā — with the mind; dhyāyan — meditating; viśvam — everything; paśyati — he sees; dūrataḥ — far away.

翻訳

Merging one’s sight into the sun planet and then the sun planet into one’s eyes, one should meditate on Me as existing within the combination of sun and vision; thus one acquires the power to see any distant thing.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com