ヴェーダベース

SB 11.13.13

अप्रमत्तोऽनुयुञ्जीत मनो मय्यर्पयञ्छनै: ।
अनिर्विण्णो यथाकालं जितश्वासो जितासन: ॥ १३ ॥
apramatto ’nuyuñjīta
mano mayy arpayañ chanaiḥ
anirviṇṇo yathā-kālaṁ
jita-śvāso jitāsanaḥ

同意語

apramattaḥ — attentive and grave; anuyuñjīta — one should fix; manaḥ — the mind; mayi — in Me; arpayan — placing; śanaiḥ — gradually, step by step; anirviṇṇaḥ — without being lazy or morose; yathā-kālam — at least three times a day (dawn, noon and sunset); jita — having conquered; śvāsaḥ — the breathing process; jita — having conquered; āsanaḥ — the sitting postures.

翻訳

A person should be attentive and grave and never lazy or morose. Mastering the yoga procedures of breathing and sitting properly, one should practice fixing the mind on Me at dawn, noon and sunset, and thus gradually the mind should be completely absorbed in Me.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com