SB 10.80.3
करौ च तत्कर्मकरौ मनश्च ।
स्मरेद् वसन्तं स्थिरजङ्गमेषु
शृणोति तत्पुण्यकथा: स कर्ण: ॥ ३ ॥
karau ca tat-karma-karau manaś ca
smared vasantaṁ sthira-jaṅgameṣu
śṛṇoti tat-puṇya-kathāḥ sa karṇaḥ
同意語
sā — that (is); vāk — power of speech; yayā — by which; tasya — His; guṇān — qualities; gṛṇīte — one describes; karau — pair of hands; ca — and; tat — His; karma — work; karau — doing; manaḥ — mind; ca — and; smaret — remembers; vasantam — dwelling; sthira — within the unmoving; jaṅgameṣu — and moving; śṛṇoti — hears; tat — His; puṇya — sanctifying; kathāḥ — topics; sah- — that (is); karṇaḥ — an ear.
翻訳
Actual speech is that which describes the qualities of the Lord, real hands are those that work for Him, a true mind is that which always remembers Him dwelling within everything moving and nonmoving, and actual ears are those that listen to sanctifying topics about Him.
解説
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com