ヴェーダベース

SB 10.78.22

सोऽर्चित: सपरीवार: कृतासनपरिग्रह: ।
रोमहर्षणमासीनं महर्षे: शिष्यमैक्षत ॥ २२ ॥
so ’rcitaḥ sa-parīvāraḥ
kṛtāsana-parigrahaḥ
romaharṣaṇam āsīnaṁ
maharṣeḥ śiṣyam aikṣata

同意語

sah- — He; arcitaḥ — worshiped; sa — together with; parīvāraḥ — His entourage; kṛta — having done; āsana — of a seat; parigrahaḥ — acceptance; romaharṣaṇam — Romaharṣaṇa Sūta; āsīnam — seated; mahā-ṛṣeḥ — of the greatest of sages, Vyāsadeva; śiṣyam — the disciple; aikṣata — saw.

翻訳

After being thus worshiped along with His entourage, the Lord accepted a seat of honor. Then He noticed that Romaharṣaṇa, Vyāsadeva’s disciple, had remained seated.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com