ヴェーダベース

SB 10.77.36

जहार तेनैव शिर: सकुण्डलं
किरीटयुक्तं पुरुमायिनो हरि: ।
वज्रेण वृत्रस्य यथा पुरन्दरो
बभूव हाहेति वचस्तदा नृणाम् ॥ ३६ ॥
jahāra tenaiva śiraḥ sa-kuṇḍalaṁ
kirīṭa-yuktaṁ puru-māyino hariḥ
vajreṇa vṛtrasya yathā purandaro
babhūva hāheti vacas tadā nṛṇām

同意語

jahāra — He removed; tena — with it; eva — indeed; śiraḥ — the head; sa — with; kuṇḍalam — earrings; kirīṭa — crown; yuktam — wearing; puru — vast; māyinaḥ — of the possessor of magical powers; hariḥ — Lord Kṛṣṇa; vajreṇa — with his thunderbolt weapon; vṛtrasya — of Vṛtrāsura; yathā — as; purandaraḥ — Lord Indra; babhūva — there arose; hā-hā iti — “alas, alas”; vacaḥ — voices; tadā — then; nṛṇām — of (Śālva’s) men.

翻訳

Employing His disc, Lord Hari removed that great magician’s head with its earrings and crown, just as Purandara had used his thunderbolt to cut off Vṛtra’s head. Seeing this, all of Śālva’s followers cried out, “Alas, alas!”

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com