ヴェーダベース

SB 10.75.11

चित्रध्वजपताकाग्रैरिभेन्द्रस्यन्दनार्वभि: ।
स्वलङ्कृतैर्भटैर्भूपा निर्ययू रुक्‍ममालिन: ॥ ११ ॥
citra-dhvaja-patākāgrair
ibhendra-syandanārvabhiḥ
sv-alaṅkṛtair bhaṭair bhūpā
niryayū rukma-mālinaḥ

同意語

citra — of various colors; dhvaja — with flags; patāka — and banners; agraiḥ — excellent; ibha — with elephants; indra — lordly; syandana — chariots; arvabhiḥ — and horses; su-alaṅkṛtaiḥ — well ornamented; bhaṭaiḥ — with foot soldiers; bhū-pāḥ — the kings; niryayuḥ — departed; rukma — gold; mālinaḥ — wearing necklaces.

翻訳

All the kings, wearing gold necklaces, then set off for the Yamunā. They had flags and banners of various colors and were accompanied by infantrymen and well-adorned soldiers riding lordly elephants, chariots and horses.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com