SB 10.75.10
नार्तक्यो ननृतुर्हृष्टा गायका यूथशो जगु: ।
वीणावेणुतलोन्नादस्तेषां स दिवमस्पृशत् ॥ १० ॥
वीणावेणुतलोन्नादस्तेषां स दिवमस्पृशत् ॥ १० ॥
nārtakyo nanṛtur hṛṣṭā
gāyakā yūthaśo jaguḥ
vīṇā-veṇu-talonnādas
teṣāṁ sa divam aspṛśat
gāyakā yūthaśo jaguḥ
vīṇā-veṇu-talonnādas
teṣāṁ sa divam aspṛśat
同意語
nārtakyaḥ — female dancers; nanṛtuḥ — danced; hṛṣṭāḥ — joyful; gāyakāḥ — singers; yūthaśaḥ — in groups; jaguḥ — sang; vīṇā — of vīṇās; veṇu — flutes; tala — and hand cymbals; unnādaḥ — the loud sound; teṣām — their; sah- — it; divam — the heavens; aspṛśat — touched.
翻訳
Female dancers danced with great joy, and choruses sang, while the loud vibrations of vīnās, flutes and hand cymbals reached all the way to the heavenly regions.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com