SB 10.73.8
नमस्ते देवदेवेश प्रपन्नार्तिहराव्यय ।
प्रपन्नान् पाहि न: कृष्ण निर्विण्णान्घोरसंसृते: ॥ ८ ॥
namas te deva-deveśa
prapannārti-harāvyaya
prapannān pāhi naḥ kṛṣṇa
nirviṇṇān ghora-saṁsṛteḥ
同意語
rājānaḥ ūcuḥ — the kings said; namaḥ — obeisances; te — to You; deva — of the demigods; deva — of the lords; īśa — O Supreme Lord; prapanna — of those who are surrendered; ārti — of the distress; hara — O remover; avyaya — O inexhaustible one; prapannān — surrendered; pāhi — please save; naḥ — us; kṛṣṇa — O Kṛṣṇa; nirviṇṇān — despondent; ghora — terrible; saṁsṛteḥ — from material existence.
翻訳
The kings said: Obeisances to You, O Lord of the ruling demigods, O destroyer of Your surrendered devotees’ distress. Since we have surrendered to You, O inexhaustible Kṛṣṇa, please save us from this terrible material life, which has made us so despondent.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com