ヴェーダベース

SB 10.73.24

श्रीशुक उवाच
इत्यादिश्य नृपान् कृष्णो भगवान् भुवनेश्वर: ।
तेषां न्ययुङ्क्त पुरुषान् स्‍त्रियो मज्जनकर्मणि ॥ २४ ॥
śrī-śuka uvāca
ity ādiśya nṛpān kṛṣṇo
bhagavān bhuvaneśvaraḥ
teṣāṁ nyayuṅkta puruṣān
striyo majjana-karmaṇi

同意語

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; iti — thus; ādiśya — ordering; nṛpān — the kings; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; bhagavān — the Supreme Lord; bhuvana — of all the worlds; īśvaraḥ — the master; teṣām — of them; nyayuṅkta — engaged; puruṣān — menservants; striyaḥ — and women; majjana — of cleansing; karmaṇi — in the work.

翻訳

Śukadeva Gosvāmī said: Having thus instructed the kings, Lord Kṛṣṇa, the supreme master of all the worlds, engaged male and female servants in bathing and grooming them.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com