ヴェーダベース

SB 10.73.23

उदासीनाश्च देहादावात्मारामा धृतव्रता: ।
मय्यावेश्य मन: सम्यङ्‌मामन्ते ब्रह्म यास्यथ ॥ २३ ॥
udāsīnāś ca dehādāv
ātmārāmā dhṛta-vratāḥ
mayy āveśya manaḥ samyaṅ
mām ante brahma yāsyatha

同意語

udāsīnāḥ — indifferent; ca — and; deha-ādau — to the body and so on; ātma-ārāmāḥ — self-satisfied; dhṛta — holding firmly; vratāḥ — to your vows; mayi — upon Me; āveśya — concentrating; manaḥ — the mind; samyak — completely; mām — to Me; ante — in the end; brahma — the Absolute Truth; yāsyatha — you will go.

翻訳

Be detached from the body and everything connected to it. Remaining self-satisfied, steadfastly keep your vows while concentrating your minds fully on Me. In this way you will ultimately attain Me, the Supreme Absolute Truth.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com