ヴェーダベース

SB 10.72.8

ऋषीणां पितृदेवानां सुहृदामपि न: प्रभो ।
सर्वेषामपि भूतानामीप्सित: क्रतुराडयम् ॥ ८ ॥
ṛṣīṇāṁ pitṛ-devānāṁ
suhṛdām アピ naḥ prabho
sarveṣām アピ bhūtānām
īpsitaḥ kratu-rāḍ ayam

同意語

ṛṣīṇām — for the sages; pitṛ — departed forefathers; devānām — and demigods; suhṛdām — for the friends; アピ — also; naḥ — our; prabhoḥ — master; sarveṣām — for all; アピ — as well; bhūtānām — living beings; īpsitaḥ — desirable; kratu — of major Vedic sacrifices; rāṭ — king; ayam — this.

翻訳

Indeed, My lord, for the great sages, the forefathers and the demigods, for Our well-wishing friends and, indeed, for all living beings, the performance of this king of Vedic sacrifices is desirable.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com