SB 10.71.38
पृथा विलोक्य भ्रात्रेयं कृष्णं त्रिभुवनेश्वरम् ।
प्रीतात्मोत्थाय पर्यङ्कात् सस्नुषा परिषस्वजे ॥ ३८ ॥
प्रीतात्मोत्थाय पर्यङ्कात् सस्नुषा परिषस्वजे ॥ ३८ ॥
pṛthā vilokya bhrātreyaṁ
kṛṣṇaṁ tri-bhuvaneśvaram
prītātmotthāya paryaṅkāt
sa-snuṣā pariṣasvaje
kṛṣṇaṁ tri-bhuvaneśvaram
prītātmotthāya paryaṅkāt
sa-snuṣā pariṣasvaje
同意語
pṛthā — Queen Kuntī; vilokya — seeing; bhrātreyam — her brother’s son; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; tri-bhuvana — of the three worlds; īśvaram — the master; prīta — full of love; ātmā — whose heart; utthāya — rising; paryaṅkāt — from her couch; sa-snuṣā — together with her daughter-in-law (Draupadī); pariṣasvaje — embraced.
翻訳
When Queen Pṛthā saw her nephew Kṛṣṇa, the master of the three worlds, her heart became filled with love. Rising from her couch with her daughter-in-law, she embraced the Lord.
解説
Queen Kuntī’s daughter-in-law is the famous Draupadī.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com