ヴェーダベース

SB 10.71.33

प्राप्तं निशम्य नरलोचनपानपात्र-
मौत्सुक्यविश्लथितकेशदुकूलबन्धा: ।
सद्यो विसृज्य गृहकर्म पतींश्च तल्पे
द्रष्टुं ययुर्युवतय: स्म नरेन्द्रमार्गे ॥ ३३ ॥
prāptaṁ niśamya nara-locana-pāna-pātram
autsukya-viślathita-keśa-dukūla-bandhāḥ
sadyo visṛjya gṛha-karma patīṁś ca talpe
draṣṭuṁ yayur yuvatayaḥ sma narendra-mārge

同意語

prāptam — arrived; niśamya — hearing; nara — of men; locana — of the eyes; pāna — of drinking; pātram — the object, or reservoir; autsukya — out of their eagerness; viślathita — loosened; keśa — their hair; dukūla — of their dresses; bandhāḥ — and the knots; sadyaḥ — immediately; visṛjya — abandoning; gṛha — of the household; karma — their work; patīn — their husbands; ca — and; talpe — in bed; draṣṭum — to see; yayuḥ — went; yuvatayaḥ — the young girls; sma — indeed; nara-indra — of the king; mārge — onto the road.

翻訳

When the young women of the city heard that Lord Kṛṣṇa, the reservoir of pleasure for human eyes, had arrived, they hurriedly went onto the royal road to see Him. They abandoned their household duties and even left their husbands in bed, and in their eagerness the knots of their hair and garments came loose.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com