ヴェーダベース

SB 10.70.15

गृहीत्वा पाणिना पाणी सारथेस्तमथारुहत् ।
सात्यक्युद्धवसंयुक्त: पूर्वाद्रिमिव भास्कर: ॥ १५ ॥
gṛhītvā pāṇinā pāṇī
sārathes tam athāruhat
sātyaky-uddhava-saṁyuktaḥ
pūrvādrim iva bhāskaraḥ

同意語

gṛhītvā — taking; pāṇinā — with His hand; pāṇī — the hands; sāratheḥ — of His chariot driver; tam — it; atha — then; āruhat — He mounted; sātyaki-uddhava — by Sātyaki and Uddhava; saṁyuktaḥ — joined; pūrva — of the east; adrim — the mountain; iva — as if; bhāskaraḥ — the sun.

翻訳

Holding on to His charioteer’s hands, Lord Kṛṣṇa would mount the chariot, together with Sātyaki and Uddhava, just like the sun rising over the easternmost mountain.

解説

The ācāryas point out that the Lord’s chariot driver would stand with joined palms and that the Lord, holding on to his joined hands with His right hand, would mount the chariot.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com