ヴェーダベース

SB 10.7.28

गलग्रहणनिश्चेष्टो दैत्यो निर्गतलोचन: ।
अव्यक्तरावो न्यपतत्सहबालो व्यसुर्व्रजे ॥ २८ ॥

gala-grahaṇa-niśceṣṭo
daityo nirgata-locanaḥ
avyakta-rāvo nyapatat
saha-bālo vyasur vraje

同意語

gala-grahaṇa-niśceṣṭaḥ — because of Kṛṣṇa’s grasping the neck of the demon Tṛṇāvarta, the demon choked and could not do anything; daityaḥ — the demon; nirgata-locanaḥ — his eyes popped out because of pressure; avyakta-rāvaḥ — because of choking, he could not even make a sound; nyapatat — fell down; saha-bālaḥ — with the child; vyasuḥ vraje — lifeless on the ground of Vraja.

翻訳

With Kṛṣṇa grasping him by the throat, Tṛṇāvarta choked, unable to make even a sound or even to move his hands and legs. His eyes popping out, the demon lost his life and fell, along with the little boy, down to the ground of Vraja.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com