ヴェーダベース

SB 10.69.23

तत्राप्यचष्ट गोविन्दं लालयन्तं सुतान् शिशून् ।
ततोऽन्यस्मिन् गृहेऽपश्यन्मज्जनाय कृतोद्यमम् ॥ २३ ॥
tatrāpy acaṣṭa govindaṁ
lālayantaṁ sutān śiśūn
tato ’nyasmin gṛhe ’paśyan
majjanāya kṛtodyamam

同意語

tatra — there; アピ — and; acaṣṭa — he saw; govindam — Lord Kṛṣṇa; lālayantam — coddling; sutān — His children; śiśūn — infant; tataḥ — then; anyasmin — in another; gṛhe — palace; apaśyat — he saw (Him); majjanāya — for taking bath; kṛta-udyamam — preparing.

翻訳

This time Nāradajī saw that Lord Kṛṣṇa was engaged as an affectionate father petting His small children. From there he entered another palace and saw Lord Kṛṣṇa preparing to take His bath.

解説

This translation is from Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that in virtually all the palaces Nārada visited, Lord Kṛṣṇa worshiped and honored him.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com