SB 10.68.46
भूमण्डलं बिभर्षि सहस्रमूर्धन् ।
अन्ते च य: स्वात्मनिरुद्धविश्व:
शेषेऽद्वितीय: परिशिष्यमाण: ॥ ४६ ॥
bhū-maṇḍalaṁ bibharṣi sahasra-mūrdhan
ante ca yaḥ svātma-niruddha-viśvaḥ
śeṣe ’dvitīyaḥ pariśiṣyamāṇaḥ
同意語
tvam — You; eva — alone; mūrdhni — on Your head; idam — this; ananta — O unlimited one; līlayā — easily, as a pastime; bhū — of the earth; maṇḍalam — the globe; bibharṣi — (You) carry; sahasra-mūrdhan — O thousand-headed Lord; ante — in the end; ca — and; yaḥ — the one who; sva — Your own; ātma — within the body; niruddha — having withdrawn; viśvaḥ — the universe; śeṣe — You lie; advitīyaḥ — without a second; pariśiṣyamāṇaḥ — remaining.
翻訳
O unlimited one of a thousand heads, as Your pastime You carry this earthly globe upon one of Your heads. At the time of annihilation You withdraw the entire universe within Your body and, remaining all alone, lie down to rest.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com