ヴェーダベース

SB 10.68.40

अद्य निष्कौरवं पृथ्वीं करिष्यामीत्यमर्षित: ।
गृहीत्वा हलमुत्तस्थौ दहन्निव जगत्‍त्रयम् ॥ ४० ॥
adya niṣkauravāṁ pṛthvīṁ
kariṣyāmīty amarṣitaḥ
gṛhītvā halam uttasthau
dahann iva jagat-trayam

同意語

adya — today; niṣkauravāṁ — devoid of Kauravas; pṛthvīm — the earth; kariṣyāmi — I shall make; iti — thus speaking; amarṣitaḥ — angry; gṛhītvā — taking; halam — His plow; uttasthau — He stood; dahan — burning; iva — as if; jagat — the worlds; trayam — three.

翻訳

“Today I shall rid the earth of the Kauravas!” declared the furious Balarāma. Thus He took His plow weapon and rose up as if to set the three worlds ablaze.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com