SB 10.67.7
पुरुषान् योषितो दृप्त: क्ष्माभृद्द्रोणीगुहासु स: ।
निक्षिप्य चाप्यधाच्छैलै: पेशष्कारीव कीटकम् ॥ ७ ॥
निक्षिप्य चाप्यधाच्छैलै: पेशष्कारीव कीटकम् ॥ ७ ॥
同意語
puruṣān — men; yoṣitaḥ — and women; dṛptaḥ — audacious; kṣmā-bhṛt — of a mountain; droṇī — within a valley; guhāsu — inside caves; sah- — he; nikṣipya — casting; ca — and; apyadhāt — sealed; śailaiḥ — with large stones; peśaṣkārī — a wasp; iva — as; kīṭakam — a small insect.
翻訳
Just as a wasp imprisons smaller insects, he arrogantly threw both men and women into caves in a mountain valley and sealed the caves shut with boulders.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com