ヴェーダベース

SB 10.64.42

यथाहं प्रणमे विप्राननुकालं समाहित: ।
तथा नमत यूयं च योऽन्यथा मे स दण्डभाक् ॥ ४२ ॥
yathāhaṁ praṇame viprān
anukālaṁ samāhitaḥ
tathā namata yūyaṁ ca
yo ’nyathā me sa daṇḍa-bhāk

同意語

yathā — as; aham — I; praṇame — bow down; viprān — to brāhmaṇas; anu-kālam — all the time; samāhitaḥ — carefully; tathā — so; namata — should bow down; yūyam — all of you; ca — also; yaḥ — one who; anyathā — (does) otherwise; me — by Me; sah- — he; daṇḍa — for punishment; bhāk — a candidate.

翻訳

Just us I always carefully bow down to brāhmaṇas, so all of you should likewise bow down to them. I will punish anyone who acts otherwise.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com