SB 10.64.16
सम्पृक्ताविदुषा सा च मया दत्ता द्विजातये ॥ १६ ॥
bhraṣṭā gaur mama go-dhane
sampṛktāviduṣā sā ca
mayā dattā dvijātaye
同意語
kasyacit — of a certain; dvija — brāhmaṇa; mukhyasya — first class; bhraṣṭā — lost; gauḥ — a cow; mama — my; go-dhane — in the herd; sampṛktā — becoming mixed; aviduṣā — who was unaware; sā — she; ca — and; mayā — by me; dattā — given; dvi-jātaye — to (another) brāhmaṇa.
翻訳
Once a cow belonging to a certain first-class brāhmaṇa wandered away and entered my herd. Unaware of this, I gave that cow in charity to a different brāhmaṇa.
解説
Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the term dvija-mukhya, “first-class brāhmaṇa,” here indicates a brāhmaṇa who has stopped accepting charity and would thus refuse to accept even one hundred thousand cows in exchange for the cow that had been improperly given away.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com