ヴェーダベース

SB 10.62.20

चित्रलेखा तमाज्ञाय पौत्रं कृष्णस्य योगिनी ।
ययौ विहायसा राजन् द्वारकां कृष्णपालिताम् ॥ २० ॥
citralekhā tam ājñāya
pautraṁ kṛṣṇasya yoginī
yayau vihāyasā rājan
dvārakāṁ kṛṣṇa-pālitām

同意語

citralekhā — Citralekhā; tam — Him; ājñāya — recognizing; pautram — as the grandson; kṛṣṇasya — of Lord Kṛṣṇa; yoginī — female mystic; yayau — she went; vihāyasā — by the mystic skyways; rājan — O King; dvārakām — to Dvārakā; kṛṣṇa-pālitām — protected by Kṛṣṇa.

翻訳

Citralekhā, endowed with mystic powers, recognized Him as Kṛṣṇa’s grandson [Aniruddha]. My dear King, she then traveled by the mystic skyway to Dvārakā, the city under Lord Kṛṣṇa’s protection.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com