SB 10.61.30
ततो लक्षं रुक्म्यगृह्णाद्ग्लहं तत्राजयद् बल: ।
जितवानहमित्याह रुक्मी कैतवमाश्रित: ॥ ३० ॥
जितवानहमित्याह रुक्मी कैतवमाश्रित: ॥ ३० ॥
tato lakṣaṁ rukmy agṛhṇād
glahaṁ tatrājayad balaḥ
jitavān aham ity āha
rukmī kaitavam āśritaḥ
glahaṁ tatrājayad balaḥ
jitavān aham ity āha
rukmī kaitavam āśritaḥ
同意語
tataḥ — then; lakṣam — one hundred thousand; rukmī — Rukmī; agṛhṇāt — accepted; glaham — a bet; tatra — in that; ajayat — won; balaḥ — Lord Balarāma; jitavān — have won; aham — I; iti — thus; āha — said; rukmī — Rukmī; kaitavam — deception; āśritaḥ — resorting to.
翻訳
Next Rukmī accepted a bet of one hundred thousand coins, which Lord Balarāma won. But Rukmī tried to cheat, declaring “I’m the winner!”
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com