SB 10.60.31
अयं हि परमो लाभो गृहेषु गृहमेधिनाम् ।
यन्नर्मैरीयते याम: प्रियया भीरु भामिनि ॥ ३१ ॥
यन्नर्मैरीयते याम: प्रियया भीरु भामिनि ॥ ३१ ॥
ayaṁ hi paramo lābho
gṛheṣu gṛha-medhinām
yan narmair īyate yāmaḥ
priyayā bhīru bhāmini
gṛheṣu gṛha-medhinām
yan narmair īyate yāmaḥ
priyayā bhīru bhāmini
同意語
ayam — this; hi — indeed; paramaḥ — the greatest; lābhaḥ — gain; gṛheṣu — in family life; gṛha-medhinām — for worldly householders; yat — which; narmaiḥ — with joking words; īyate — is spent; yāmaḥ — time; priyayā — with one’s beloved; bhīru — O timid one; bhāmini — O temperamental one.
翻訳
The greatest pleasure worldly householders can enjoy at home is to spend time joking with their beloved wives, My dear timid and temperamental one.
解説
The word bhāmini indicates an angry, passionate, temperamental woman. Since lovely Rukmiṇī did not become angry despite all provocation, the Lord is still speaking facetiously.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com