ヴェーダベース

SB 10.60.25

तद् द‍ृष्ट्वा भगवान् कृष्ण: प्रियाया: प्रेमबन्धनम् ।
हास्यप्रौढिमजानन्त्या: करुण: सोऽन्वकम्पत ॥ २५ ॥
tad dṛṣṭvā bhagavān kṛṣṇaḥ
priyāyāḥ prema-bandhanam
hāsya-prauḍhim ajānantyāḥ
karuṇaḥ so ’nvakampata

同意語

tat — this; dṛṣṭvā — seeing; bhagavān — the Supreme Lord; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; priyāyāḥ — of His beloved; prema — by pure love of God; bandhanam — the bondage; hāsya — of His joking; prauḍhim — the full import; ajānantyāḥ — who could not comprehend; karuṇaḥ — merciful; sah- — He; anvakampata — felt compassion.

翻訳

Seeing that His beloved was so bound to Him in love that she could not understand the full meaning of His teasing, merciful Lord Kṛṣṇa felt compassion for her.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com