SB 10.58.49
शङ्खभेर्यानका नेदुर्गीतवाद्यद्विजाशिष: ।
नरा नार्य: प्रमुदिता: सुवास:स्रगलङ्कृता: ॥ ४९ ॥
नरा नार्य: प्रमुदिता: सुवास:स्रगलङ्कृता: ॥ ४९ ॥
śaṅkha-bhery-ānakā nedur
gīta-vādya-dvijāśiṣaḥ
narā nāryaḥ pramuditāḥ
suvāsaḥ-srag-alaṅkṛtāḥ
gīta-vādya-dvijāśiṣaḥ
narā nāryaḥ pramuditāḥ
suvāsaḥ-srag-alaṅkṛtāḥ
同意語
śaṅkha — conchshells; bherī — horns; ānakāḥ — and drums; neduḥ — resounded; gīta — songs; vādya — instrumental music; dvija — of the brāhmaṇas; āśiṣaḥ — and blessings; narāḥ — men; nāryaḥ — women; pramuditāḥ — joyful; su-vāsaḥ — with fine clothing; srak — and garlands; alaṅkṛtāḥ — decorated.
翻訳
Conchshells, horns and drums resounded, along with vocal and instrumental music and the sounds of brāhmaṇas, invoking blessings. The joyful men and women adorned themselves with fine clothing and garlands.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com