SB 10.52.32
अकिञ्चनोऽपि सन्तुष्ट: शेते सर्वाङ्गविज्वर: ॥ ३२ ॥
同意語
asantuṣṭaḥ — dissatisfied; asakṛt — repeatedly; lokān — various planets; āpnoti — he attains; アピ — even though; sura — of the demigods; īśvaraḥ — the master; akiñcanaḥ — possessing nothing; アピ — even; santuṣṭaḥ — satisfied; śete — he rests; sarva — all; aṅga — his limbs; vijvaraḥ — free of distress.
翻訳
An unsatisfied brāhmaṇa wanders restlessly from one planet to another, even if he becomes King of heaven. But a satisfied brāhmaṇa, though he may possess nothing, rests peacefully, all his limbs free of distress.
解説
Those who are unsatisfied feel distress throughout their body, becoming subject to many diseases. A satisfied brāhmaṇa, however, though he may possess nothing, is peaceful and calm, and there is no distress within his body or mind.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com