ヴェーダベース

SB 10.51.30

शुश्रूषतामव्यलीकमस्माकं नरपुङ्गव ।
स्वजन्म कर्म गोत्रं वा कथ्यतां यदि रोचते ॥ ३० ॥
śuśrūṣatām avyalīkam
asmākaṁ nara-puṅgava
sva-janma karma gotraṁ vā
kathyatāṁ yadi rocate

同意語

śuśrūṣatām — who are eager to hear; avyalīkam — truthfully; asmākam — to us; nara — among men; pum-gava — O most eminent; sva — Your; janma — birth; karma — activity; gotram — lineage; vā — and; kathyatām — may it be told; yadi — if; rocate — it pleases.

翻訳

O best among men, if You like, please truly describe Your birth, activities and lineage to us, who are eager to hear.

解説

When the Supreme Lord descends to this world, He certainly becomes nara-puṅgava, the most eminent member of human society. Of course, the Lord is not actually a human being, and Mucukunda’s questions will lead to a clarification of this point. Thus the term śuśrūṣatām, “to us, who are sincerely eager to hear,” indicates that Mucukunda is inquiring in a noble way for his own and others’ benefit.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com