ヴェーダベース

SB 10.50.39

निचीयमानो नारीभिर्माल्यदध्यक्षताङ्कुरै: ।
निरीक्ष्यमाण: सस्‍नेहं प्रीत्युत्कलितलोचनै: ॥ ३९ ॥
nicīyamāno nārībhir
mālya-dadhy-akṣatāṅkuraiḥ
nirīkṣyamāṇaḥ sa-snehaṁ
prīty-utkalita-locanaiḥ

同意語

nicīyamānaḥ — having scattered upon Him; nārībhiḥ — by the women; mālya — flower garlands; dadhi — yogurt; akṣata — parched rice; aṅkuraiḥ — and sprouts; nirīkṣyamāṇaḥ — being looked on; sa-sneham — affectionately; prīti — out of love; utkalita — opened wide; locanaiḥ — with eyes.

翻訳

As the women of the city affectionately looked at the Lord, their eyes wide open with love, they scattered flower garlands, yogurt, parched rice and newly grown sprouts upon Him.

解説

All this is taking place as Lord Kṛṣṇa enters the city of Mathurā.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com