ヴェーダベース

SB 10.49.30

श्रीशुक उवाच
इत्यभिप्रेत्य नृपतेरभिप्रायं स यादव: । सुहृद्भ‍ि: समनुज्ञात: पुनर्यदुपुरीमगात् ॥ ३० ॥
śrī-śuka uvāca
ity abhipretya nṛpater
abhiprāyaṁ sa yādavaḥ
suhṛdbhiḥ samanujñātaḥ
punar yadu-purīm agāt

同意語

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; iti — thus; abhipretya — ascertaining; nṛpateḥ — of the King; abhiprāyam — the mentality; sah- — he; yādavaḥ — Akrūra, the descendant of King Yadu; suhṛdbhiḥ — by his well-wishers; samanujñātaḥ — given permission to leave; punaḥ — again; yadu-purīm — to the city of the Yadu dynasty; agāt — went.

翻訳

Śukadeva Gosvāmī said: Having thus apprised himself of the King’s attitude, Akrūra, the descendant of Yadu, took permission from his well-wishing relatives and friends and returned to the capital of the Yādavas.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com