ヴェーダベース

SB 10.44.46

त्वया विरहिता पत्या पुरीयं पुरुषर्षभ । न शोभते वयमिव निवृत्तोत्सवमङ्गला ॥ ४६ ॥
tvayā virahitā patyā
purīyaṁ puruṣarṣabha
na śobhate vayam iva
nivṛttotsava-maṅgalā

同意語

tvayā — of you; virahitā — bereft; patyā — the master; purī — the city; iyam — this; puruṣa — of men; ṛṣabha — O most heroic one; na śobhate — does not appear beautiful; vayam — us; iva — just like; nivṛtta — ceased; utsava — festivity; maṅgalā — and auspiciousness.

翻訳

O great hero among men, bereft of you, its master, this city has lost its beauty, just as we have, and all festivity and good fortune within it have come to an end.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com