SB 10.43.40
yoddhavyaṁ nānayo ’tra vai
mayi vikrama vārṣṇeya
balena saha muṣṭikaḥ
同意語
tasmāt — therefore; bhavadbhyām — You two; balibhiḥ — with those who are strong; yoddhavyam — should fight; na — there is not; anayaḥ — injustice; atra — in this; vai — certainly; mayi — to me; vikrama — (show) Your prowess; vārṣṇeya — O descendant of Vṛṣṇi; balena saha — with Balarāma; muṣṭikaḥ — Muṣṭika (should fight).
翻訳
Therefore You two should fight powerful wrestlers. There’s certainly nothing unfair about that. You, O descendant of Vṛṣṇi, can show Your prowess against me, and Balarāma can fight with Muṣṭika.
解説
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Forty-third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Kṛṣṇa Kills the Elephant Kuvalayāpīḍa.”
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com