SB 10.43.19
vicitra-veṣābharaṇa-srag-ambarau
yathā naṭāv uttama-veṣa-dhāriṇau
manaḥ kṣipantau prabhayā nirīkṣatām
同意語
tau — the two of Them; rejatuḥ — shone; raṅga-gatau — present in the arena; mahā-bhujau — the mighty-armed Lords; vicitra — variegated; veṣa — whose style of dress; ābharaṇa — ornaments; srak — garlands; ambarau — and garments; yathā — like; naṭau — two actors; uttama — excellent; veṣa — costumes; dhāriṇau — wearing; manaḥ — the minds; kṣipantau — striking; prabhayā — with Their effulgences; nirīkṣatām — of those who looked on.
翻訳
Arrayed with variegated ornaments, garlands and garments, just like a pair of excellently costumed actors, the two mighty-armed Lords shone splendidly in the arena. Indeed, They overpowered the minds of all onlookers with Their effulgences.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com