SB 10.40.17-18
हयशीर्ष्णे नमस्तुभ्यं मधुकैटभमृत्यवे ॥ १७ ॥
अकूपाराय बृहते नमो मन्दरधारिणे ।
क्षित्युद्धारविहाराय नम: शूकरमूर्तये ॥ १८ ॥
pralayābdhi-carāya ca
hayaśīrṣṇe namas tubhyaṁ
madhu-kaiṭabha-mṛtyave
namo mandara-dhāriṇe
kṣity-uddhāra-vihārāya
namaḥ śūkara-mūrtaye
同意語
namaḥ — obeisances; kāraṇa — who is the original cause of creation; matsyāya — to the Supreme Lord’s appearance as a fish; pralaya — of annihilation; abdhi — in the ocean; carāya — who moved about; ca — and; haya-śīrṣṇe — to the incarnation who appeared with the head of a horse; namaḥ — obeisances; tubhyam — to You; madhu-kaiṭabha — of the demons Madhu and Kaiṭabha; mṛtyave — to the killer; akūpārāya — to the tortoise; bṛhate — huge; namaḥ — obeisances; mandara — of Mandara Mountain; dhāriṇe — to the holder; kṣiti — of the earth; uddhāra — the lifting up; vihārāya — whose pleasure; namaḥ — obeisances; śūkara — of a boar; mūrtaye — to the form.
翻訳
I offer my obeisances to You, the cause of the creation, Lord Matsya, who swam about in the ocean of dissolution, to Lord Hayagrīva, the killer of Madhu and Kaiṭabha, to the immense tortoise [Lord Kūrma], who supported Mandara Mountain, and to the boar incarnation [Lord Varāha], who enjoyed lifting the earth.
解説
The Viśva-kośa dictionary states that the word akūpārāya indicates the king of tortoises.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com