ヴェーダベース

SB 10.4.17

दैवमप्यनृतं वक्ति न मर्त्या एव केवलम् ।
यद्विश्रम्भादहं पाप: स्वसुर्निहतवाञ्छिशून् ॥ १७ ॥
daivam apy anṛtaṁ vakti
na martyā eva kevalam
yad-viśrambhād ahaṁ pāpaḥ
svasur nihatavāñ chiśūn

同意語

daivam — providence; アピ — also; anṛtam — lies; vakti — say; na — not; martyāḥ — human beings; eva — certainly; kevalam — only; yat-viśrambhāt — because of believing that prophecy; aham — I; pāpaḥ — the most sinful; svasuḥ — of my sister; nihatavān — killed; śiśūn — so many children.

翻訳

Alas, not only human beings but sometimes even providence lies. And I am so sinful that I believed the omen of providence and killed so many of my sister’s children.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com