ヴェーダベース

SB 10.39.37

ता निराशा निववृतुर्गोविन्दविनिवर्तने ।
विशोका अहनी निन्युर्गायन्त्य: प्रियचेष्टितम् ॥ ३७ ॥
tā nirāśā nivavṛtur
govinda-vinivartane
viśokā ahanī ninyur
gāyantyaḥ priya-ceṣṭitam

同意語

tāḥ — they; nirāśāḥ — without hope; nivavṛtuḥ — turned back; govinda-vinivartane — of Govinda’s returning; viśokāḥ — extremely sorrowful; ahanī — the days and nights; ninyuḥ — they spent; gāyantyaḥ — chanting; priya — of their beloved; ceṣṭitam — about the activities.

翻訳

The gopīs then turned back, without hope that Govinda would ever return to them. Full of sorrow, they began to spend their days and nights chanting about the pastimes of their beloved.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com