SB 10.37.29
गिरिदर्यां विनिक्षिप्य नीतं नीतं महासुर: ।
शिलया पिदधे द्वारं चतु:पञ्चावशेषिता: ॥ २९ ॥
शिलया पिदधे द्वारं चतु:पञ्चावशेषिता: ॥ २९ ॥
giri-daryāṁ vinikṣipya
nītaṁ nītaṁ mahāsuraḥ
śilayā pidadhe dvāraṁ
catuḥ-pañcāvaśeṣitāḥ
nītaṁ nītaṁ mahāsuraḥ
śilayā pidadhe dvāraṁ
catuḥ-pañcāvaśeṣitāḥ
同意語
giri — of a mountain; daryām — in a cave; vinikṣipya — throwing; nītam nītam — gradually bringing them; mahā-asuraḥ — the great demon; śilayā — with a stone; pidadhe — he blocked; dvāram — the entrance; catuḥ-pañca — four or five; avaśeṣitāḥ — remained.
翻訳
Gradually the great demon abducted more and more of the cowherd boys and cast them into a mountain cave, which he sealed shut with a boulder. Finally only four or five boys acting as sheep remained in the game.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com