SB 10.37.28
मयपुत्रो महामायो व्योमो गोपालवेषधृक् ।
मेषायितानपोवाह प्रायश्चोरायितो बहून् ॥ २८ ॥
मेषायितानपोवाह प्रायश्चोरायितो बहून् ॥ २८ ॥
maya-putro mahā-māyo
vyomo gopāla-veṣa-dhṛk
meṣāyitān apovāha
prāyaś corāyito bahūn
vyomo gopāla-veṣa-dhṛk
meṣāyitān apovāha
prāyaś corāyito bahūn
同意語
maya-putraḥ — a son of the demon Maya; mahā māyaḥ — a powerful magician; vyomaḥ — named Vyoma; gopāla — of a cowherd boy; veṣa — the disguise; dhṛk — assuming; meṣāyitān — those who were acting as sheep; apovāha — he took away; prāyaḥ — almost all; corāyitaḥ — pretending to be playing as a thief; bahūn — many.
翻訳
A powerful magician named Vyoma, son of the demon Maya, then appeared on the scene in the guise of a cowherd boy. Pretending to join the game as a thief, he proceeded to steal most of the cowherd boys who were acting as sheep.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com