SB 10.37.22
समाप्तसर्वार्थममोघवाञ्छितम् ।
स्वतेजसा नित्यनिवृत्तमाया-
गुणप्रवाहं भगवन्तमीमहि ॥ २२ ॥
samāpta-sarvārtham amogha-vāñchitam
sva-tejasā nitya-nivṛtta-māyā-
guṇa-pravāhaṁ bhagavantam īmahi
同意語
viśuddha — perfectly pure; vijñāna — spiritual awareness; ghanam — full of; sva-saṁsthayā — in His original identity; samāpta — already fulfilled; sarva — in all; artham — purposes; amogha — never frustrated; vāñchitam — whose desires; sva-tejasā — by His own potency; nitya — eternally; nivṛtta — desisting; māyā — of the illusory, material energy; guṇa — of the manifest modes; pravāham — from the flowing interaction; bhagavantam — the Supreme Personality of Godhead; īmahi — let us approach.
翻訳
Let us approach You, the Supreme Personality of Godhead, for shelter. You are full of perfectly pure spiritual awareness and are always situated in Your original identity. Since Your will is never thwarted, You have already achieved all possible desirable things, and by the power of Your spiritual energy You remain eternally aloof from the flow of the qualities of illusion.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com