SB 10.37.13
स त्वं भूधरभूतानां दैत्यप्रमथरक्षसाम् ।
अवतीर्णो विनाशाय साधुनां रक्षणाय च ॥ १३ ॥
अवतीर्णो विनाशाय साधुनां रक्षणाय च ॥ १३ ॥
sa tvaṁ bhūdhara-bhūtānāṁ
daitya-pramatha-rakṣasām
avatīrṇo vināśāya
sādhunāṁ rakṣaṇāya ca
daitya-pramatha-rakṣasām
avatīrṇo vināśāya
sādhunāṁ rakṣaṇāya ca
同意語
sah- — He; tvam — Yourself; bhū-dhara — as kings; bhūtānām — who are appearing; daitya-pramatha-rakṣasām — of various kinds of demons; avatīrṇaḥ — You have descended; vināśāya — for the destruction; sādhūnām — of saintly persons; rakṣaṇāya — for the protection; ca — and.
翻訳
You, that very same creator, have now descended to the earth to annihilate the Daitya, Pramatha and Rākṣasa demons who are posing as kings, and also to protect the godly.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com