ヴェーダベース

SB 10.36.5

पशवो दुद्रुवुर्भीता राजन्सन्त्यज्य गोकुलम् ।
कृष्ण कृष्णेति ते सर्वे गोविन्दं शरणं ययु: ॥ ५ ॥
paśavo dudruvur bhītā
rājan santyajya go-kulam
kṛṣṇa kṛṣṇeti te sarve
govindaṁ śaraṇaṁ yayuḥ

同意語

paśavaḥ — the domestic animals; dudruvuḥ — ran away; bhītāḥ — afraid; rājan — O King; santyajya — abandoning; go-kulam — the dairy pasture; kṛṣṇa kṛṣṇa iti — “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa”; te — they (the inhabitants of Vṛndāvana); sarve — all; govindam — to Lord Govinda; śaraṇam — for shelter; yayuḥ — went.

翻訳

The domestic animals fled the pasture in fear, O King, and all the inhabitants rushed to Lord Govinda for shelter, crying, “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa!”

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com