ヴェーダベース

SB 10.36.13

तमापतन्तं स निगृह्य श‍ृङ्गयो:
पदा समाक्रम्य निपात्य भूतले ।
निष्पीडयामास यथार्द्रमम्बरं
कृत्वा विषाणेन जघान सोऽपतत् ॥ १३ ॥
tam āpatantaṁ sa nigṛhya śṛṅgayoḥ
padā samākramya nipātya bhū-tale
niṣpīḍayām āsa yathārdram ambaraṁ
kṛtvā viṣāṇena jaghāna so ’patat

同意語

tam — him; āpatantam — attacking; sah- — He; nigṛhya — seizing; śṛṅgayoḥ — by the horns; padā — with His foot; samākramya — treading; nipātya — making him fall; bhū-tale — onto the ground; niṣpīḍayām āsa — He beat him; yathā — like; ardram — wet; ambaram — a garment; kṛtvā — making; viṣāṇena — with his horn; jaghāna — struck; sah- — he; apatat — fell.

翻訳

As Ariṣṭa attacked, Lord Kṛṣṇa seized him by the horns and knocked him to the ground with His foot. The Lord then thrashed him as if he were a wet cloth, and finally He yanked out one of the demon’s horns and struck him with it until he lay prostrate.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com