ヴェーダベース

SB 10.36.10

अग्रन्यस्तविषाणाग्र: स्तब्धासृग्लोचनोऽच्युतम् ।
कटाक्षिप्याद्रवत्तूर्णमिन्द्रमुक्तोऽशनिर्यथा ॥ १० ॥
agra-nyasta-viṣāṇāgraḥ
stabdhāsṛg-locano ’cyutam
kaṭākṣipyādravat tūrṇam
indra-mukto ’śanir yathā

同意語

agra — forward; nyasta — pointing; viṣāṇa — of his horns; agraḥ — the front; stabdha — glaring; asṛk — bloody; locanaḥ — his eyes; acyutam — at Lord Kṛṣṇa; kaṭa-ākṣipya — looking sideways; adravat — he ran; tūrṇam — at full speed; indra-muktaḥ — released by King Indra; aśaniḥ — a thunderbolt; yathā — like.

翻訳

Pointing the tips of his horns straight ahead and glaring menacingly at Lord Kṛṣṇa from the corners of his bloodshot eyes, Ariṣṭa rushed toward Him at full speed, like a thunderbolt hurled by Indra.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com