ヴェーダベース

SB 10.34.2

तत्र स्‍नात्वा सरस्वत्यां देवं पशुपतिं विभुम् ।
आनर्चुरर्हणैर्भक्त्या देवीं च नृपतेऽम्बिकाम् ॥ २ ॥
tatra snātvā sarasvatyāṁ
devaṁ paśu-patiṁ vibhum
ānarcur arhaṇair bhaktyā
devīṁ ca ṇṛpate ’mbikām

同意語

tatra — there; snātvā — bathing; sarasvatyām — in the river Sarasvatī; devam — the demigod; paśu-patim — Lord Śiva; vibhum — the powerful; ānarcuḥ — they worshiped; arhaṇaiḥ — with paraphernalia; bhaktyā — devotedly; devīm — the goddess; ca — and; nṛ-pate — O King; ambikām — Ambikā.

翻訳

O King, after arriving there, they bathed in the Sarasvatī and then devotedly worshiped with various paraphernalia the powerful Lord Paśupati and his consort, goddess Ambikā.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com