SB 10.34.14
शापो मेऽनुग्रहायैव कृतस्तै: करुणात्मभि: ।
यदहं लोकगुरुणा पदा स्पृष्टो हताशुभ: ॥ १४ ॥
यदहं लोकगुरुणा पदा स्पृष्टो हताशुभ: ॥ १४ ॥
śāpo me ’nugrahāyaiva
kṛtas taiḥ karuṇātmabhiḥ
yad ahaṁ loka-guruṇā
padā spṛṣṭo hatāśubhaḥ
kṛtas taiḥ karuṇātmabhiḥ
yad ahaṁ loka-guruṇā
padā spṛṣṭo hatāśubhaḥ
同意語
śāpaḥ — the curse; me — my; anugrahāya — for the benediction; eva — certainly; kṛtaḥ — created; taiḥ — by them; karuṇa-ātmabhiḥ — who are merciful by nature; yat — since; aham — I; loka — of all the worlds; guruṇā — by the spiritual master; padā — with His foot; spṛṣṭaḥ — touched; hata — destroyed; aśubhaḥ — all inauspiciousness.
翻訳
It was actually for my benefit that those merciful sages cursed me, since now I have been touched by the foot of the supreme spiritual master of all the worlds and have thus been relieved of all inauspiciousness.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com