ヴェーダベース

SB 10.31.6

व्रजजनार्तिहन् वीर योषितां
निजजनस्मयध्वंसनस्मित ।
भज सखे भवत्किङ्करी: स्म नो
जलरुहाननं चारु दर्शय ॥ ६ ॥
vraja-janārti-han vīra yoṣitāṁ
nija-jana-smaya-dhvaṁsana-smita
bhaja sakhe bhavat-kiṅkarīḥ sma no
jalaruhānanaṁ cāru darśaya

同意語

vraja-jana — of the people of Vraja; ārti — of the suffering; han — O destroyer; vīra — O hero; yoṣitām — of women; nija — Your own; jana — of the people; smaya — the pride; dhvaṁsana — destroying; smita — whose smile; bhaja — please accept; sakhe — O friend; bhavat — Your; kiṅkarīḥ — maidservants; sma — indeed; naḥ — us; jala-ruha — lotus; ānanam — Your face; cāru — beautiful; darśaya — please show.

翻訳

O You who destroy the suffering of Vraja’s people, O hero of all women, Your smile shatters the false pride of Your devotees. Please, dear friend, accept us as Your maidservants and show us Your beautiful lotus face.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com