SB 10.29.17
ता दृष्ट्वान्तिकमायाता भगवान् व्रजयोषित: । अवदद् वदतां श्रेष्ठो वाच: पेशैर्विमोहयन् ॥ १७ ॥
同意語
tāḥ — them; dṛṣṭvā — seeing; antikam — nearby; āyātāḥ — arrived; bhagavān — the Supreme Lord; vraja-yoṣitaḥ — the girls of Vraja; avadat — He spoke; vadatām — of speakers; śreṣṭhaḥ — the best; vācaḥ — of language; peśaiḥ — with decorations; vimohayan — bewildering.
翻訳
Seeing that the girls of Vraja had arrived, Lord Kṛṣṇa, the best of speakers, greeted them with charming words that bewildered their minds.
解説
Having established the spiritual nature of the gopīs’ love for Kṛṣṇa, Śukadeva Gosvāmī proceeds with his narration.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com