SB 10.26.21
। नारयोऽभिभवन्त्येतान् विष्णुपक्षानिवासुरा: ॥ २१ ॥
同意語
ye — those persons who; etasmin — unto this child; mahā-bhāge — most auspicious; prītim — affection; kurvanti — execute; mānavāḥ — such persons; na — not; arayaḥ — their enemies; abhibhavanti — do overcome; etān — those who are attached to Kṛṣṇa; viṣṇu-pakṣān — the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side; iva — like; asurāḥ — the demons.
翻訳
Demons cannot harm the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side. Similarly, any person or group attached to all-auspicious Kṛṣṇa cannot be defeated by enemies.
解説
Śrīla Prabhupāda has especially indicated in this connection that just as Lord Kṛṣṇa’s associates could not be defeated by Kaṁsa, so His modern-day devotees will not be defeated by their demoniac opponents, nor will the Lord’s devotees be defeated by the internal enemies — the lusty, materialistic senses.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com