SB 10.26.14
क्व सप्तहायनो बाल: क्व महाद्रिविधारणम् । ततो नो जायते शङ्का व्रजनाथ तवात्मजे ॥ १४ ॥
kva sapta-hāyano bālaḥ
kva mahādri-vidhāraṇam
tato no jāyate śaṅkā
vraja-nātha tavātmaje
kva mahādri-vidhāraṇam
tato no jāyate śaṅkā
vraja-nātha tavātmaje
同意語
kva — where, in comparison; sapta-hāyanaḥ — seven years old; bālaḥ — this boy; kva — where; mahā-adri — of the great mountain; vidhāraṇam — the lifting; tataḥ — thus; naḥ — for us; jāyate — arises; śaṅkā — doubt; vraja-nātha — O master of Vraja; tava — your; ātmaje — concerning the son.
翻訳
On the one hand this boy is only seven years old, and on the other we see that He has lifted the great hill Govardhana. Therefore, O King of Vraja, a doubt about your son arises within us.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com